“譯學과 譯學書”는 韓國語, 中國語, 日本語, 滿洲語, 몽골語의 歷史와 言語를 통한 東아시아의 歷史, 文化의 제반 교류과정을 연구한 논문들이다.
- 1. ?于高?本≪??手?≫ / 鄭光
2. ≪龍龕手鏡≫疑難字?究及相關問題 / 鄭賢章
3. 韓????書館所??(秘書)朝鮮通言?字?の朝鮮語かな表記について / 岸田文隆
4. ≪原本老乞大新註新譯(五)≫ / 李陸禾
5. <역어유해>의 어휘 분절구조 고찰 -<타는 기구> 명칭을 <몽어유해>와 대비하여- / 배성우
6. 『?文啓蒙? 兼漢滿洲套話』のテキストとその受容 / 竹越孝
7. 日本?立???書館所??朝鮮筆記?のかな書き朝鮮語について / 許秀美
8. 『孝經直解』와 『原本老乞大』의 言語 硏究 / 조서형