- 메뉴 바로가기
- 주메뉴 바로가기
- 컨텐츠 바로가기
어학
상세정보
- 제1장 譯官 양성 제도와 漢學書
제1절 譯官 제도와 中國語 學習書
제2절 譯官 선발 出題書와 評價 方式
제2장 초기 漢學書와 元代 漢語
제1절 초기 漢學書의 言語
제2절 蒙文直譯體 漢語
제3절『老朴集覽』과 元代 漢語
제3장 韓吏文과 漢吏文
제1절 吏文의 성격과 吏文輯覽
제2절『吏學指南』의 언어
제3절『至正條格』의 언어
제4장『老乞大』와『朴通事』
제1절『老乞大』諸刊本과 언어
제2절『朴通事』諸刊本과 언어
제3절『原本老乞大』의 언어
제4절『老乞大』『朴通事』의 문화사적 가치
제5장 直解類 漢學書
제1절 直解類 漢學書의 종류와 언어
제2절『孝經直解』의 간본과 언어
제6장 辭典類 漢學書
제1절 中國語辭典類
제2절 外國語辭典類
제3절 多重言語辭典類